Read e-book online Advances in Cross-Language Information Retrieval: Third PDF

By Carol Peters (auth.), Carol Peters, Martin Braschler, Julio Gonzalo (eds.)

ISBN-10: 3540408304

ISBN-13: 9783540408307

ISBN-10: 3540452370

ISBN-13: 9783540452379

This publication offers the completely refereed post-proceedings of a workshop by means of the Cross-Language review discussion board crusade, CLEF 2002, held in Rome, Italy in September 2002.

The forty three revised complete papers awarded including an creation and run facts in an appendix have been conscientiously reviewed and revised upon presentation on the workshop. The papers are equipped in topical sections on platforms evaluate experiments, go language and extra, monolingual experiments, more often than not domain-specific info retrieval, interactive concerns, cross-language spoken record retrieval, and cross-language overview matters and initiatives.

Show description

Read Online or Download Advances in Cross-Language Information Retrieval: Third Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2002 Rome, Italy, September 19–20, 2002 Revised Papers PDF

Best nonfiction_7 books

Get Relay Feedback: Analysis, Identification and Control PDF

Relay suggestions has attracted enormous study cognizance for greater than a century yet there was no fresh precis of the various newly-developed instruments and effects now on hand for this crucial region as an entire, those who were released tending to target one technique or controller variety basically.

Andrzej Białas (auth.), Wojciech Zamojski, Janusz Kacprzyk,'s Dependable Computer Systems PDF

Dependability research is the new method of functionality evaluate of up to date platforms which attempts to deal with new demanding situations which are introduced with their exceptional complexity, measurement and variety. in particular in case of computers and networks such review needs to be in response to multidisciplinary method of thought, know-how, and upkeep of platforms which function in genuine (and quite often unfriendly) environments.

A. Burda, Z. S. Hippe (auth.), Zdzisław S. Hippe, Juliusz L.'s Human – Computer Systems Interaction: Backgrounds and PDF

The most modern human-system interplay (H-SI) difficulties consist in layout and/or development of the instruments for potent trade of data among person people or human teams and technical structures created for people supporting in attaining their very important ambitions. This publication is a moment factor in a sequence dedicated to the radical in H-SI effects and contributions reached for the final years by way of many examine teams in eu and extra-European international locations.

Additional resources for Advances in Cross-Language Information Retrieval: Third Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2002 Rome, Italy, September 19–20, 2002 Revised Papers

Example text

This volume. : IR STAT PAK. html. : Océ at CLEF 2002. This volume. : CLEF 2000 – Overview of Results. In: Cross-Language Information Retrieval and Evaluation. Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2000, Revised Papers. Pages 89-101, 2001. : CLEF 2001 – Overview of Results. In: Evaluation of CrossLanguage Information Retrieval Systems. Second Workshop of the CrossLanguage Evaluation Forum, CLEF 2001, Revised Papers. Pages 9-26, 2002. : Eurospider at CLEF 2002. This volume. : Cross-Language Information Retrieval (CLIR) Track Overview.

We conclude that people adopt each other's ideas and methods across campaigns, and that those returning groups that have the experience to build complex combination systems have performed well in the main, multilingual track. This demonstrates clearly the learning curve that these participants have experienced. For the bilingual and monolingual track we observe that good performance in a wide variety of target languages requires careful fine-tuning for all these languages. The main challenge is to do this in a manner that respects the characteristics of each language without over-tuning to artifacts of the CLEF document collection.

36%. The L&H Translator performed better than Babelfish for bilingual retrieval from English to French, German, Italian, and Spanish. Combining the translations from the L&H Translator and Babelfish performed slightly better than using only the translations from the L&H translator. We noticed a number of errors in translating English to German using Babelfish. N. -Russian were not translated. While the phrase Southern Yemen in the desc field was incorrectly translated into S¨ udyemen, the same phrase in the Cross-Language Retrieval Experiments at CLEF 2002 43 Table 9.

Download PDF sample

Advances in Cross-Language Information Retrieval: Third Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2002 Rome, Italy, September 19–20, 2002 Revised Papers by Carol Peters (auth.), Carol Peters, Martin Braschler, Julio Gonzalo (eds.)


by Robert
4.2

Rated 4.29 of 5 – based on 46 votes